bella_spb: (жЫвотное)
[personal profile] bella_spb
Наша соседка вовсю пользуется современным "интернет-английским", а еще она в основном пишет с телефона, что означает периодические проколы T9.

Последний её ответ настолько шедеврален, что я хочу мнения зала о том, как это переводить. Наш вариант перевода - в комментарии.

Я:
I need to say sorry, we are too noisy last days..
{Daughter} is unwell so she begins to cry about almost everything happens in the world around her..
Она:
Aw bless her no no were all ways load think will get a holl lot loader soon with baba on way hehe sorry here too xx

Могу дать одну подсказку, но пока не хочу =)
Я не знала одного выражения, и поэтому полностью смогла это перевести только с помощью мужа. Но не факт, что верно.. ;)
А вы?

И да, если кто-то знает лайфхаки для последующих переводов - скажите мне их, пожалуйста, мне пригодятся..

Date: 2015-12-03 09:34 pm (UTC)
From: [identity profile] bella-spb.livejournal.com
Наше:
Ah, Bless her! No, no, we're always load and I think we will get a whole lot loader soon with baby on the way, hehe. Sorry here too =))

Date: 2015-12-04 01:23 am (UTC)
From: [identity profile] anatoly-rr.livejournal.com
Разобрал почти так же. Отличается «loud» и «louder». И ещё не узнал «whole lot», счёл за «hell lot» (коряво, конечно).

Date: 2015-12-04 10:01 am (UTC)
From: [identity profile] bella-spb.livejournal.com
Да, я тоже не узнала «whole lot»!

Не поняла фразу "Отличается «loud» и «louder»"

January 2025

S M T W T F S
   1234
5 67891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Expand Cut Tags

No cut tags