Трудности перевода
Thursday, December 3rd, 2015 09:33 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Наша соседка вовсю пользуется современным "интернет-английским", а еще она в основном пишет с телефона, что означает периодические проколы T9.
Последний её ответ настолько шедеврален, что я хочу мнения зала о том, как это переводить. Наш вариант перевода - в комментарии.
Я:
I need to say sorry, we are too noisy last days..
{Daughter} is unwell so she begins to cry about almost everything happens in the world around her..
Она:
Aw bless her no no were all ways load think will get a holl lot loader soon with baba on way hehe sorry here too xx
Могу дать одну подсказку, но пока не хочу =)
Я не знала одного выражения, и поэтому полностью смогла это перевести только с помощью мужа. Но не факт, что верно.. ;)
А вы?
И да, если кто-то знает лайфхаки для последующих переводов - скажите мне их, пожалуйста, мне пригодятся..
Последний её ответ настолько шедеврален, что я хочу мнения зала о том, как это переводить. Наш вариант перевода - в комментарии.
Я:
I need to say sorry, we are too noisy last days..
{Daughter} is unwell so she begins to cry about almost everything happens in the world around her..
Она:
Aw bless her no no were all ways load think will get a holl lot loader soon with baba on way hehe sorry here too xx
Могу дать одну подсказку, но пока не хочу =)
Я не знала одного выражения, и поэтому полностью смогла это перевести только с помощью мужа. Но не факт, что верно.. ;)
А вы?
И да, если кто-то знает лайфхаки для последующих переводов - скажите мне их, пожалуйста, мне пригодятся..
no subject
Date: 2015-12-03 09:34 pm (UTC)Ah, Bless her! No, no, we're always load and I think we will get a whole lot loader soon with baby on the way, hehe. Sorry here too =))
no subject
Date: 2015-12-04 01:23 am (UTC)no subject
Date: 2015-12-04 10:01 am (UTC)Не поняла фразу "Отличается «loud» и «louder»"